- 2024/09/21
- Category :
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
英語のやり直しをはじめて5年くらい経つのに、なかなか向上しない。 6回目のチャレンジでやっとなんとか英検準1級に合格できました。次は通訳案内士と英検1級に挑戦!と言いたいところですが、あまりにもスピーキングが弱くて…。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
唄 | Kristen Bell/Idina Menzel |
◆窓は開いている、ドアも開いている
アナ:The window is open, so's that door.いきなりリズムが早いです!母音のところだけを強調して歌うようにするのがコツでしょうか。
◆わたしは全然知らなかった。もうこうなっていたことを
did は窓やドアが開けられていた事を示しているのかな。theyは英語によくある不特定のthey。ちなみにここのフレーズ早くて言えない…。よく聞くと、最初のIがとても弱く、I did't know they did that までほぼ一息で言わなくてはならず、とても難しい。
アナ:I did't know they did that anymore
◆8000枚ものサラダ皿があるなんて誰が知ってたの?
who knew~?で誰が知っていたの?という事から知らなかった!というニュアンスになるそうです。歌では、owned eight がオウンデイッという風にくっついてます。アナ:Who knew we owned eight thousand salad plate?
◆何年も空っぽのホールを歩き回っていたわ。
for years は何年もの間。roam は歩き回る。アナ:For years I've roamed these empty halls
◆舞踏会ないのになぜ舞踏室があるの?
ballsはボールではなく、舞踏会の意味もあるそうです。アナ:Why have a ballroom with no balls?
◆ついに城門が開かれるの!
They は英語らしい特定しないThey。あえて特定するならお城のスタッフ。FinallyとOpening up とgates が強調されています。アナ:Finally they're opening up the gates!
◆本当の人間がやってくる
live で生の、生きてるっていうのをさらに強調している感じですかね。アナ:There'll be actual real live people
◆まったく奇妙な感じ。
アナ:It'll be totally strange
◆だけどワオ!この変化に準備できているわよ
Am I は倒置。いいづらい…。最初のBut が凄く弱いです。アナ:But wow! Am I so ready for this change!